Looks like the Great Firewall or something like it is preventing you from completely loading www.skritter.com because it is hosted on Google App Engine, which is periodically blocked. Try instead our mirror:

legacy.skritter.cn

This might also be caused by an internet filter, such as SafeEyes. If you have such a filter installed, try adding appspot.com to the list of allowed domains.

Cannot find good English translations for these phrases

fangshi   May 9th, 2012 11:37a.m.

Well actually good German translations would be even more welcome, since I am German, but I guess the majority of the Forum inhabitants is English speaking, so please make suggestions :D

暴起暴落

坎坎坷坷

起起伏伏

范博涵   May 9th, 2012 4:32p.m.

暴起暴落: rise and fall (Aufstieg und Fall)

See "暴起暴落的巨人-拿破崙" at http://culture.edu.tw/ebook/show.php?flashid=146 and also http://www.libertytimes.com.tw/2011/new/nov/17/today-show22.htm.

坎坎坷坷: frustrations; rough, bumpy, rocky [road, life] (ein steiniger Leben)

See http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/result_detail.jsp?n_no=3046&curpage=1&sample=%EF%BC%9F%EF%BC%9F%EF%BC%9F%EF%BC%9F&radiobutton=1&querytarget=1&limit=100000&pagenum=1&rowcount=503

起起伏伏: ups and downs [of, in] (Höhen und Tiefen [in, von])

起伏 = undulating (wellenförmig), going up and down or back and forth

fangshi   May 10th, 2012 12:52p.m.

Thank you 博涵! Really appriciated! Are you German?

范博涵   May 10th, 2012 2:02p.m.

Nein, aber ich komme aus Belgien. Ich wohnte 35 km von Aachen. Mein Deutsch ist leider nicht so gut, aber im Media Markt und Kaufhof koentte ich mich behelfen. Ich habe gehoert, Sie haben nun auch eine Starbucks dort. Zeit um zurueck zu kehren und eine Mokka zu kaufen. Kein Problem in Peking, aber in Irland habe ich es noch nicht gefunden. :-/

This forum is now read only. Please go to Skritter Discourse Forum instead to start a new conversation!