Of course some do, but for many characters, their definitions seem so wide and arbitrary, its as if the character in and of itself doesn't really have a meaning on its own. Has anyone put thought into this or know more about this? For example, consider the following from cc-cedict:
營
army, to deal in, to trade,
to operate, to run, camp,
nourishment, to manage
Can this character really be used (by itself) in so many ways, or does it get its meaning when you combine it with the other words it belongs to, ie:
營業
to do business / to trade
運營
to operate / to be in motion / to do business /
經營
to engage in (business etc) / to run / to operate
I think its an important question to consider, because learning so many seemingly arbitrary disparite meanings for a single character is difficult, and probably a waste of my time.
Anyway interested to hear what other people have to say on the matter.