I'm somewhat confused about the way Skritter handles the distinction between learned characters and learned words. Sometimes they appear to be treated separately (as in [1]), sometimes they are not even recognized if previously learned in combination (as in [2]).
[1.] Knowing how to write a character, but not knowing it in context.
Chengyus are a good example: When I'm studying a Chengyu like 莫名其妙, the characters themselves aren't the difficulty. Still, I may confuse 莫 with 陌. Skritter will regard 莫 as unknown and then later ask me to learn it as a single character, although I have been consistently able to write it.
I still constantly need to review easy characters, because I confuse them with other characters if used in combination. Lately I've sometimes adopted a method of manually marking the character as "known" and the word as "unknown".
Most frequently, it happens with "jie":
解 (spent 32 min), 结 (spent 25 min), 接 (spent 25 min)
[2.] Knowing a character as part of a word, but still "unlearned" as a single character.
After having passed the 2500 characters mark, I'd really like to "fill the gaps" by simply running through some of the nice character lists (http://www.skritter.com/vocab/tags?tag=characters).
However, many of the characters I definitely know are still shown as completely unlearned. Examples are 应酬的酬, 儒家的儒,亭子的亭 and so on.
Why aren't they recognized this time? Aren't characters treated seperately? I thought these characters already have their own database entry since I've already been studying them. The Viewer (http://www.skritter.com/vocab/viewer) and my experience seem to suggest each character and each word gets its own entry, still these characters aren't recognized as being learned.
Thanks in advance for your help!