Hi, there seems to be a serious bug with importing vocab. I have some lists with a slightly broken pinyin, I thought it wouldn't matter, because Skritter can work out the pronounciation from the characters. But if the definition field happens to look similar to pinyin, the characters are completely changed! Two examples:
敢|gn|to dare
改|gi|to change
The result is:
大热 [-熱] dàrè: big craze
嫦娥 Cháng'é: Chang'e, the Lady in the Moon
Now I'm lost, because it seems that my wordlists contain different words than I intended. Is it possible to correct it automatically, or do I have to reimport them again?